Loukîz eto : côme.

Etimolodjeye

candjî

Do vî francès « cum », pus « com », lu-minme do patwès latén * « quōmo », do classike latén « quōmŏdo », aplacaedje di « quō » () et « mŏdo » (manire).

Prononçaedje

candjî

Divancete

candjî

come (nén candjåve)

  1. mostere li rshonnance inte deus sacwès.
    • I si rshonnnut come deus gotes d’ aiwe.

Ratourneures

candjî
  1. cwè et come, ni cwè ni come
  2. c’ est tot come
  3. come dit, come fwait

Parintaedje

candjî

Mots d’ aplacaedje

candjî

Sinonimeye

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
mostere li rshonnance inte deus sacwès

Aloyrece

candjî

come (nén candjåve)

  1. del manire ki.
    • Come dji vos l’ dijheu enawaire, dji lai ouve.
  2. (pa rfrancijhaedje) dismetant ki.
    • Come dji rivneu, e-n ene finiesse,
      Dji veya ponde li crolêye tiesse,
      D’ ene djonne feme frisse come on gurzea. Martin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).
  3. (vî mot) ca.
    • Ca dji va fé m' possibe po l' riçure come al fiesse
      Come dji sai dispoy lontins k' il a l' difåt d' esse glot. André Delchef, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, «Li galant de l'siervante», p.6 (fråze rifondowe).
  4. mostere ene sclameure.
    • Iy ! Ki dj' arawe ! Come il est come !
      I halcote å vint tot rotant. Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Ji sos trop p'tit magneu" (fråze rifondowe).
  5. mostere li livea d' ene sacwè.
    • Et, - c’ est bén l’ cas del dire - , i sont arivés a conter come li grand Colas xhaltêye. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.3 (fråze rifondowe).


Mots d’ aplacaedje

candjî

Ratournaedjes

candjî
del manire ki