Loukîz eto : awè, âwe.
Dobès rfondowes
åwe   oye

Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje latén « auca » (minme sinse).

Prononçaedje

candjî

(åwe et oye)

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
åwe åwes

åwe femrin

  1. (oujhea) gros spès oujhea d’ poli avou les pates epåmêyes, on longou cô et on gros foirt betch.
  2. såvadje oujhea, did dou ki l’ sôre di cinse provént.

Ratournaedjes

candjî
  1. criyî come des åwes
  2. bôrer u edjaver les åwes : les sognî d’ foice, tot lzî stitchant l’ amagnî dins l’ djavea.
  3. djeû d’ l’ åwe : djeu d’ sôcieté, avou deus dés k’ on tape po vey cobén d’ cwårés k’ on pout avancî en ene sôre di pavêye di 90 cwårés, avou des rcompinses (on zopele pus lon) u des wadjaedjes (on dmeure aroké).
  4. roter come ene åwe : roter tot hinant les pîs ådfou, come on gros bourlouf.
  5. c’ est co onk po-z aler e paradis des åwes : c’ est on fén biesse, on boirgnasse.
  6. (nén piké des viers) ele sintrè vite a s’ cou come les åwes vessèt : tot djåzant d’ ene crapåde ki va divnou feme: elle årè co bénrade håsse d’ aprinde a djouwer åzès djeus d’ l’ amour.
  7. oû d’ åwe : oû d’ bwès k’ on stitche dins ene tchåsse po l’ tinkyî, sol tins k’ on l’ rasserceye.
  8. pate d’ åwe : ?
      Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
  9. djetreye u tape a l’ åwe : djeu d’ dicåce did dinltins, disfindou pal Soce di Proteccion des Biesses diviè 1910, wice k’ on djetéve ene haminde (on djetéve u on tapéve u on hinéve a l’ åwe) eviè des åwes pindowes après ene rowe (ene rowe d’ åwes) po lzî côper l’ cô, et wangnî li biesse po fé fricasse ; did la les ratourneures :
    1. pinde a l’ åwe :
      1. pinde et berlondjî, tot cåzant d’ ene d’ ene coxhe, d’ on pwès pindou après ene coide k’ est cåzu scotêye (come ene åwe k’ a cåzu l’ cô côpé, mins ki tént co, e djeu del djetreye a l'åwe) F. ne plus tenir qu’ à un fil.
        • Li bele båshele k' i tneut disconte si stoumak aveut l' air si disfwaite ; si tiesse, ki pindeut a l' åwe, end aléve hinkeplink, come li cene d' ene moite. Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.10-11 (fråze rifondowe).
      2. (imådjreçmint) esse al moirt. Franwal: ahåyant po: "avoir du plomb dans l’aile; être sur le fil du rasoir".
    2. dji t’ va cråwer a l’ åwe : dji t’ va maker d’ on plin côp.
    3. fé l’ rowe d’ åwe : fé on poirî sol costé, so ses mwins; F. culbute latérale.
  10. pinde a l’ åwe
    • Li bouneur est bén pô d' tchoi : i pind a l' åwe Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 52 (fråze rifondowe).

Parintaedje

candjî

(minme sourdant etimolodjike)

Mots d’ aplacaedje

candjî

Sinonimeye

candjî

oye, , zwè

Dizotrins mots

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
gros oujhea d’ poyî

Waitîz eto

candjî

  Lijhoz l’ årtike åwe so Wikipedia

åwe

  1. viye rifondowe, ki n’ est pus (waire) eployeye, di « hôw »