wai
wai | waite |
Etimolodjeye 1
candjîPrononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /wɛː/ /we/ (betchfessî ai)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /wɛː/
- Ricepeures : nén rcepåve
Mot-fråze
candjîwai (nén candjåve)
- rote come ene ristitcheye fråzlete e mitan d' ene fråze ki dmande a l' atôtchî di bén prinde asteme a çou k' on dit.
- Vo l' la, wai! — Motî d’ Cerfontinne (fråze rifondowe).
- Vo t' la prôpe, wai, asteûre! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Si vos pinsez d' l' aveur, wai, dj' inme co meyeu l' esketer! — Motî d’ Nivele (fråze rifondowe).
- El måjhon do mayeur, vla, wai, çk' i vos fåreut! — Motî d’ Cerfontinne (fråze rifondowe).
- Vo les la rarivés avou leus grands tchapeas
Leus camizoles di linne, wai, sujhèt les tropeas — Lucyin Mahin, ratournant Jacques Brel.
- (metowe a cmince d' ene fråze) fråzlete po houkî ene sakî, po-z ataker ene fråze
- Wai monsieu l' curé, veyoz èn anea vaici vos? (J. Lechanteur, ramexhnant li temognaedje d' on fossî, wallonnes, 2001-2002)
Sinonimeye
candjîSipårdaedje do mot
candjîw. do Coûtchant, w. do Mitan, Basse Årdene
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîmot-fråze ki côpe li djhêye tot dmandant l' asteme do schoûteu
- Francès : n’est-ce pas (fr), en fait (fr), vous voyez (fr), voyons (fr)
Etimolodjeye 2
candjîPrononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /wɛː/ /wæː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /wɛː/
- Ricepeures : nén rcepåve
Adviebe
candjîwai (nén candjåve)
- dins l’ ratourneure : wai d' (waire di)