taxhea
-
Taxhea.
-
Taxhea d’ hokè sol glaece.
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje patwès latén acmaxhî do bodje « taxillus » (dé a djouwer, pitit boket d’ bwès) et « tessela » (dé a djouwer, cube, adon parint avou l’ francès « tasseau »).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ta.hɛː/ /ta.hæː/ (betchfessî ea, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ta.ʃja/ (waire u nén prononcî insi å 20inme sieke)
- Ricepeures : ta·xhea
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
taxhea | taxheas |
taxhea omrin
- (mot d’ djeu) pitit boket d’ bwès (ou d’ veule, ou ene pire) k’ on pite didins, tot potchant so on pî, et l’ fé tcheryî so des cwårés croylés al tere.
- dessén d’ ces cwårés la.
- C’ est cial ki ns frans nosse taxhea.
- djeu d’ efant (foiravant des båsheles), k’ on fwait nouv cwårés el tere, todi l’ minme ôre, et potchî so on pî, d’ onk a l’ ôte, tot pitant dins l’ pitit boket d’ bwès do minme no.
- Mareye esteut pé k’ on dzi cwand nos djouwéns å taxhea, al pîwêye. — Joseph Schetter, Gretri, p. 60.
- Coula, c’ est bon po les djonneas
K’ ont l’ må d’ l’ amour inte deus clignetes.
Dji l’ a yeu po ene djonne haguete
Ki prinda m’ pôve cour po s’ taxhea… — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Pauve amoûr », 1912, p.71 (fråze rifondowe).
- (noûmot pa stindaedje do sinse) pitite ronde plake do djeu d’ hokè sol glaece.
Parintaedje
candjî- taxhler (djouwer å taxhea)
Sinonimeye
candjîSipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîdjeu d’ efant
- Almand : Hickelkasten (de), Hüpfspiel (de), Paradiesspiel (de), Himmel und Hölle (de), Tempelhüpfen (de)
- Inglès : hopscotch (en)
- Espagnol : rayuela f (es)
- Francès : marelle (fr)
- Neyerlandès : hinkelen (nl)
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike taxhea (djeu) so Wikipedia.