Loukîz eto : rilayî.

Walon (Rifondou) candjî

Alofômes di r(i)-
avou ene sipotchåve voyale avou ene divanceye voyale sipotcheye cogne
rileyî erleyî rleyî
Tripès rfondowes
rileyî   rilaire   rilaixhî

Etimolodjeye candjî

Do viebe « leyî » avou l’ betchete « ri- » des viebes çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje «  » des viebes.

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) rileye
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) rileyîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) rileyans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) rileynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) rileyrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) rileyive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) rileye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) rileyî
Ôtes codjowaedjes come waitî

rileyî

  1. (viebe å coplemint) leyî co on côp.
    • Après, to lais toumer l' wå a tere, et li rsouker (li rprinde et li rleyî toumer co on côp) po k' i soeye bén droet do cou Lucyin Mahin, so l' Aberteke.
    • Neni, Djef, t' es nén tot seu; mins ni tchoûle nén insi paski cisse grande sote la ki s' tind ses tchveas e blond, t' a rleyî tchaire co on côp Lucyin Mahin, ratournant Jacques Brel.
  2. (viebe å prono) :  Loukîz a : « si rileyî ». si cwiter après s' aveur ritrové.

Ratournaedjes candjî

leyî co on côp