Etimolodjeye

candjî

Calcaedje do francès « ramdam » (minme sinse), lu-minme ritoirtchî di «ramdinne» (cwareme muzulman, la k' les djins fwaiynut do brut tote nute, rapoirté d' Afrike bijhrece pa les sôdårs francès); (noûmot eplaidî pol prumî côp diviè 1920) (loukîz l' fråze di Victor Carpentier, moirt e 1922).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî

ramdam omrin, (nén contåve), todi singulî

  1. grand brut di diferins tons.
    • Cwand tos les camions rintrèt d' on plin côp e l' oujhene, ké ramdam !
    • Signeur; ké ramdam ! Ké rmowe-manaedje ! C' esteut les carnevals ! Victor Carpentier (fråze rifondowe).
    • Dj' a metou do tins a m’ rinde conte k’ on esteut ocupé a nos voler. A-z etinde el ramdam, dji creyeu k' ç' esteut m'-n ome ki cachive après des prôpès tchåssetes Christine Tombeur (fråze rifondowe).

Sinonimeye

candjî

 Loukîz a : « araedje »

Omofoneye possibe

candjî

ramdinne

Ortografeyes

candjî
Li mot n’ est nén dins : E1, E34, C106, O0, S0, S109, S117

Ratournaedjes

candjî

 Loukîz a : araedje

Sustantif

candjî
  1. ramdam (mot scrît eyet prononcî e francès come e walon)