diviè
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « deversus », adon racuzinåve avou l' vî lingaedje d’ oyi « devers ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /di.vjɛ/ /dy.vjɛ/ /di.ve/ /dy.vɛ/ /dɛ.vjɛ/ (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /di.vjɛ/
- Ricepeures : di·viè
Divancete
candjîdiviè | divièr |
diviè (nén candjåve)
- do costé di.
- Il est evoye diviè l' martchî.
- Tchaekes anêyes diviè Tenneus-Rowe,
Li Mouze a troes cwårts discrexhowe,
Si racovreut d' on fås plantchî— Joseph Vrindts, "Vîx Lîge" (1901) p. 4, "Sov’nance d’Hiviér", (fråze rifondowe). - Lontins vos m' avoz veyou crexhe,
Cori, djougler so les prés d' Drwexhe,
Prinde mes bagns diviè l' iye Monzin !
— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 101 (fråze rifondowe).
- divins l' direccion di.
- Et les tchawådes diviè l’ bleu cir,
S’ enairént des cwate coines del plaece. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.43, “Li Plèce Grétry” (fråze rifondowe).
- Et les tchawådes diviè l’ bleu cir,
- eviè on moumint.
- Dji vs irè vey diviè les doze eures.
- Ça s' a passé diviè 1910.
- Il a ndalé dviè Påke.
- C' esteut dviè l' anuti.
- Il est dviè cwatre eures.
- Si d’vès l’s aireur dè jou, quéque fèye i s’èsoqu’téve,
Li sav’tî, d’ine chanson d’abôrd èl dispièrtéve,
Èt l’ pauve richâ s’ plaindéve, tot d’hant
Qu’on d’vreû poleur ach’ter sès âhe,
— Antoine Kirsch, Li sa'vtî èt l' banquî, 1889. - Ossu, diviè les dijh eures, nost Ernou, tot tournisse,
Si dressa pwis derit : – Si dji vs tape ene divize
Motoit bén tot begtant, c' est po rmercî di m' mî
Li boune dame del måjhone ki nos rçût si voltî
— Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 58 (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- diviers chal di ç' costé cial.
- Dji l' a veyou divier chal.
- Il a ploû a flaxhe divier cial.
- divier la di ç' costé la.
- Ele dimeure a Djoupeye ou dvier la.
- E ptit hamtea la k' on vike ouy
Come on l' a todi fwait divier la,
Wice k' on trouve si beas les bleus ouys
Cwand i s' catchèt dzo l' barada
— Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 26 (fråze rifondowe). - On dit eto: avår la, avier la.
Mots d’ aplacaedje
candjîSinonimeye
candjî- (a on moumint) sol cotoû di, eviè
- (divièr cial) : avår ci, avier cial
- (divièr la) : avår la, avier la
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Omofoneye possibe
candjîRatournaedjes
candjîdi ç' costé
- Francès : du côté de (fr), dans les environs de (fr)