gadot
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Bodje « gade » avou l’ cawete « -ot ».
Prononçaedje candjî
- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡa.ˈdɔ/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : ga·dot
Sustantif candjî
singulî | pluriyal |
---|---|
gadot | gadots |
gadot omrin
- (no d’ djonne di biesse) djonne del gade.
- Vos n' m' avoz ddja djamåy bayî on gadot po bancter avou mes soçons — Imådje di cschireu valet, Evandjîle (fråze rifondowe).
- Des gadots, asteure? Obén, m' fi, vos bagnoz, dandjreus ! — Auguste Laloux, Li p’tit Bêrt, p. 56 (fråze rifondowe).
- Dji so l' glawene tote binåjhe
Di råyî s' coide come li gadot
K' sint l' ouxh å lådje — Émile Gilliard, Les Cayés walons, l° 3/1954, p. 45 (fråze rifondowe).
- (imådjreçmint) ado.
- sôre di di tcheyire xhorêye po-z aprinde ås efants a roter.
- Et mi ureus sondje mi rinda m' tchambe,
Mi banse a gordene mi gadot,
Des portraits djaenes come di l' ambe
K' avént l' air do woeyî tot
— Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 58 (fråze rifondowe).
- Et mi ureus sondje mi rinda m' tchambe,
Ratourneures candjî
- on laid bok fwait bén des beas gadots rivazî a on xhinåd ki dit a ene sakî po l' balter: «les efants sont pus beas k' leu pere »
Sinonimeye candjî
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- gado : — Louis Lagauche.
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes candjî
sôre di di tcheyire xhorêye po-z aprinde ås efants a roter
- Francès : sorte de chaise percée pour apprendre aux enfants à marcher (nén ratournåve direk e francès)