Etimolodjeye

candjî

Bodje « tone » avou l’ betchete « e- » d’ ecloyaedje des viebes ey avou l’ dobe cawete « -ler » des viebes, çou ki dene on mot avou l' bodje « tonel- » ‎(« tonea ») (avou rissourdaedje etimolodjike ea => -l-) ey avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) etonlêye
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) etonlez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) etonlans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) etonlêynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) etonlêyrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) etonléve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) etonlêye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) etonlé
Ôtes codjowaedjes come tchicter

etonler (viebe å coplemint) (1ire troke) (codjowaedje)

  1. mete dins on tonea.
  2. (imådjreçmint) mete dins s' cervea pol diveur ritni (målåjheye sacwè).
    • Faleut tot ahopler, tot etonler, èn rén leyî passer; faleut-st infler l' cervea… et co on pô pus, et co on pô pus Guy Cabay, divins l' tchanson «Amon Laca» (fråze rifondowe).

Ratournaedjes

candjî
mete e-n on tonea
  •   Francès : mettre en tonneau (nén ratournåve direk e francès)
mete e s' cervea (sacwè d' pezant a ritni)