Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye 1 candjî

Tayon-bodje gayel « tonna » (« pea »), co insi dins l’ walès « ton » u l’ burton « tonnen », pu badou, saetch di cur po mete do vén, pu tonea pol vén).

Sustantif candjî

singulî pluriyal
tone tones

tone femrin

  1. tonea.
    • I fårè abroker ene tone. Motî del Lovire (fråze rifondowe).
    • Li vî siervant m' a splikî k' i gn aveut, el cåve, don, cachî å dbout di ..., da ..., d' ene fåsse tone di vén.Lorint Hendschel, So l’ Anuti, p.183.
Ratourneures candjî
  1. vini å monde so ene tone
  2. gonflé come ene tone

Etimolodjeye 2 candjî

Calcaedje do francès « tone » (1000 kilos).

Sustantif candjî

singulî pluriyal
tone tones

tone femrin

  1. (muzeure) 1000 kilos.
    • Il ont apicî on camion holandès avou ene tone di påsse di tchedîne.
Ratourneures candjî
  1. vo ndè la ene tone : po dire « dj’ end a m’ sô », « ebén cwè ? », « ké noveles ! » (Motî del Lovire)

Etimolodjeye 3 candjî

Do viebe « toner ».

Codjowas candjî

  1. indicatif prezintrece, troejhinme djin do singulî, do viebe « toner ».
    • Dj’ ô k’ i tone.
    • Cwand i fwait bon e l’ esté, ça tone et ça berdonde e waeyén-tins. Lucyin Mahin.
    • Doûs avri, cwand i tone, est l’ pire di tertos.
  2. suddjonctif prezintrece, troejhinme djin do singulî, do viebe « toner »
    • Dj’ a peu k’ i tone et k’ i s’ rassåve addé nozôtes.