eblamer
Etimolodjeye
candjîBodje « blame » avou l’ betchete « e- » d’ ecloyaedje des viebes avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɛ.bla.ˈme/
- Ricepeures : ebla·mer
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | eblame |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | eblamez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | eblamans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | eblamnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | eblamrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | eblaméve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | eblame |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | eblamé |
Ôtes codjowaedjes | come bouter |
eblamer (viebe å coplemint)
- fé awè des blames.
- (imådjreçmint) rinde amoureus.
- Inte onze et doze, ele court a messe,
Fé vey li rôbe k’ ele a strimé,
Ele louke ses tweletes e schifesse,
Et s’ cwirt on loigne a-z eblamer— Martin Lejeune, "Abèye bin vite on p’tit galant" (fråze rifondowe).
- Inte onze et doze, ele court a messe,
- (imådjreçmint) fé awè ene rodje coleur, come li cene des blames.
- Il aveut co veyou s' drovi on grandissime åbe Abråm di feu, k' eblama les flots, les åbes et les olivîs del Siera d' Gador — Joseph Mignolet, dins « L' amour a l' Alambra », p. 63 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :