Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « måhonteus » avou l’ betchete « a- » des viebes avou l’ cawete di codjowaedje « -i » des viebes

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

amåhonti (viebe å coplemint)

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) amåhontie
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) amåhontiîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) amåhontians
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) amåhontinut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) amåhontirè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) amåhontiive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) amåhontie
pårt. erirece (dj’ a, vos av) amåhontiî
Ôtes codjowaedjes come waitî
  1. rabaxhî ene sakî tot-z el spotant di "måhonteus".
    • tot l' monde l' a-st amåhonti Motî Haust.
    • ele fwait des eclameures, amåhonteye si galant et rapoûle tot l' vinåve so s' pavêye Motî Haust.

Parintaedje candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ratournaedjes candjî

amåhonti
  •   Francès : humilier quelqu'un en le traitant de måhonteus (impudent) (nén ratournåve direk e francès)