Walon (Rifondou) candjî

Plinne cogne Sipotcheye cogne
tchimijhe tchmijhe

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje tîxhon « *hamiþiją » (mousmint, tchimijhe), pal voye do tayon-bodje latén « camisa », « camisia » (tchimijhe, tchimijhete, tchimijhe di nute).

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
tchimijhe tchimijhes

tchimijhe femrin

  1. ledjir mousmint do dzeu do coir, avou des mantches, coûtes ou longues.
    • Li nivaye valsant avou l’ bijhe,
      Fjheut des damabondes di påwions
      Ki acovrént d’ ene sipesse tchimijhe
      Campagne et prés, håyes et bouxhonsMartin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
    • Onk et deus, dj’ a veyou l’ leu ; … cénk et shijh, i meteut si tchmijhe. — contene (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. souwer ene tchimijhe
  2. come cou et tchmijhe
  3. s’ è fote come di s’ prumire tchimijhe
  4. ça n’ mindje nén l’ dobleure di vosse tchimijhe

Sinonimeye candjî

Parintaedje candjî

Mots d’ aplacaedje candjî

Mots vijhéns candjî

Dizotrins mots candjî

Fås amisse candjî

E francès « chemise » vout dire eto « farde ».

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

ledjir mousmint do dzeu do coir

Waitîz eto candjî

  Lijhoz l’ årtike tchimijhe so Wikipedia