Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye 1 candjî

Tayon-bodje latén « accusare » (minme sinse) avou l’ betchete « ri- » des viebes, racuzinåve avou vî lingaedje d’ oyi raccuser

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) raceuze
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) racuzez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) racuzans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) racuznut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) racuzrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) racuzéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) raceuze
pårt. erirece (dj’ a, vos av) racuzé
Ôtes codjowaedjes come durer

racuzer (v. sins coplemint)

  1. raconter çou k' ene sakî a fwait d' må
    • I raceuze les ôtes po s' fé bén vni do mwaisse
    • Et dj' ecope les curieus ramtaedjes,
      K' a leus amours i sussinèt
      Et bén si vo vloz, mamjhele,
      Dji les racuzrè sins façonMartin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 102, "Çou k' ratchaftént les vîs pénssons" (fråze rifondowe).
    • Cwand ti n' as pus po boere,
      Ti cmince a t' acweri
      Onk po k' ti pôye ti kscheure
      Et ti t' fwais tot kixhiyî
      Après fåt k' dji t' raceuze
      Ti n' as k' tos vîs xherbins
      Pus tård fåt k' dji voeye
      Vini foû tes kuînais* (?)
      Li camrade dè l'joie, Chanchet Barillié, 1852 (fråze rifondowe).
    • I n’ faleut sortot nén racuzer et poirter l’ discredit so des institucions et des djins bén respectåves ki n’ avént ki l’ toirt di esse trop djintis avou des arsouyes plins di diålreyes dins leu capotene. José Schoovaerts (fråze rifondowe).

Mots d’ aplacaedje candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

racuzer