patwès

Etimolodjeye
candjîEpront do francès « patois » (minme sinse); lu-minme svierba do bodje vî francès « patoier » (fé aler les mwin, håspler po s' fé comprinde come les sourds-mouweas), do bodje francès « patte » avou l' cawete -oyer.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pa.ˈtwɛ/ /pa.ˈtwa/ (fok deus prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pa.ˈtwɛ/
- Ricepeures : pa·twès
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
patwès |
patwès omrin
- (linwince) (rabaxhanmint) lingaedje dilérece, loukî come ene mwaijhe manire di djåzer li lingaedje ricnoxhou et aprindou dins les scoles.
- Si ns avéns cial des etrindjirs,
Ki pôrént comprinde nosse patwès,
I s' trefilrént d' aveur plaijhi,
Rén k' a-z oyî tchanter lidjwès. — François Barillié, Po bin s’amûser, fât chanter, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852, p.17 (fråze rifondowe). - L’ ouxh si tape å lådje ! M’ a-t-on fwait ene surprijhe ?
Ene djonne feme mi djåze e-n on laid patwès. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Riv’nou », 1911, p.84 (fråze rifondowe). - Ca, si les rwès d' France n' avént nén stou viker a Paris, kî sait ké « patwès » on djåzreut sol plaece del Concôrde. — Joseph Mignolet, "Li walon å payîs di Lîdje" (1938), p.10 (fråze rifondowe).
- Si ns avéns cial des etrindjirs,
- (camaerådreçmint) diyaleke, lingaedje coinrece.
- Mins les djoûs lyi shonnént co pus longs k' des samwinnes
Et s' pôve cour el temtéve po rvey les Lidjwès
Et s' rischandi ene miete ås vîs airs di s' patwès. — Louis Lagauche, Tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Bon coûr ni pout minti» p.88 (fråze rifondowe). - Li djonnesse di Lidje, voess, roveye li glwere,
Des bleuwès surales et del Djambe di bwès,
Et s' reye-t-ele des omes ki scrijhèt l' istwere,
E nosse deur patwès. — Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.11 (1929), "Èl houtche di m’grand-mére" (fråze rifondowe). - Dj' ataka, plin d' prèstance,
O nosse vigreûs patwès,
Des bokets d' circonstance
Èmantchis a l'èsprès! — Camille Gaspard. - C’è-st-on foû bia lingadje qu’on cause après nos-ôtes
Qui raconte sès racènes au d’ truviè d’ sès patwès
Qui cause come one tchanson èt sint bon come one vôte
Qui d’chind dins vosse gosî come on vêre di pèkèt. — Chantal Denis. - Li patwès est si ritche ! Ké tas d' foyous ! — Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
- Mins les djoûs lyi shonnént co pus longs k' des samwinnes
Ratourneures
candjî- patwès d’ Paris: lomaedje do francès, a môde di rvindje siconte des cis ki lomèt l' walon «patwès».
- patwès gåmès: no (nén rabaxhant) do gåmès
- patwès latén (mot d' linwincieus) : latén djåzé pås sôdårds romins k' a dné des mots k' i gn a ezès romans lingaedjes. On dit eto: latén d' sôdård.
Parintaedje
candjîNotule d’ uzaedje
candjîLi mot e-st ouy riwaitî pa cåzu tos les linwincieus et les soces walon-cåzante come rabaxhant. I pout tolminme kécfeye eco esse eployî pa sacwants cåzeus tinrûlmint ou camaerådreçmint sins esse rabaxant. Divinltins li mot poleut esse ossu bén eployî pa les cis ki l' préjhèt ki les cis ki l' kidjåzént. Insi, Simonon eplaida ses Poésies en patois de Liège sins k' çoula n' fouxhe dimeprijhant.
Rilomêye do mot
candjîLi mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke
- Ene saye di croejhete di nosse patwès : pitite croejhete da Lucien Léonard pol walon do payis d' Nameur, Dinant, et ene miete l' Årdene djusse djondant.
- Academeye des patwès gåmès
Ortografeyes
candjîRatournaedjes
candjî(djusse les ratournaedjes avou l' minme rabaxhant sinse, nén obdjectif)
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike patwès (discramiaedje) so Wikipedia