mamborner
Etimolodjeye
candjîBodje « mambor » avou l’ dobe cawete « -ner » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /mã.bɔʀˈ.ne/ /mã.buːʀˈ.ne/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /mã.bɔʀˈ.ne/
- Ricepeures : mam·bor·ner
Viebe
candjîmamborner (viebe å coplemint) (codjowaedje) (å prono : si mamborner)
- bate, fé sofri (èn efant, on dzotrin, ene biesse), come sacwants mambors d’ efants.
- Il a stî mamborné estant ptit.
- I mambornêye todi ses efants.
- I n’ fåt nén prinde ene feme pol mamborner.
- Faleut i k’ el mambornaxhe po si waire ? — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- C’ est honteus po on tcheron di mamborner insi ses tchvås. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- I fåt esse låtche po mamborner insi s’ feme et ses efants. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- C’ est disbåtchant d’ vey les efants mamborner leus parints.
- Il a stî mamborné pal dame di scole. — Jean Brumioul (fråze rifondowe).
- M come moudreu ;
Les cis ki mambornèt sins s’ ertourner ;
Les cis ki boureatèt sins triyaner,
Et ki s’ savèt co raguider dins l’ muroe
Sins aveur håsse di fote leu pougn didins. — Jacqueline Boitte (fråze rifondowe).
- kimander (ene sakî ki vs estoz s’ mambor).
Parintaedje
candjîMots vijhéns
candjî(bate)
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- mamboûrner : E1
- mamborner : E1
- mambourner : O2
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîbate, fé sofri
- Francès : battre (fr), frapper (fr), brutaliser (fr), rudoyer (fr), maltraiter (fr)