Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Do viebe « semer », avou l’ betchete « ki- » des viebes, avou l’ dobe cawete « -ter » des viebes

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) kissemtêye
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) kissemtez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) kissemtans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) kissemtêynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) kissemtêyrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) kissemtéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) kissemtêye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) kissemté
Ôtes codjowaedjes come tchicter

kissemter (viebe å coplemint)

  1. semer doûcetmint totavå.
    • Li houzon d’ air, curieus, naxhtêye
      S’ enonde, s’ arestêye, tins k’ i ksemtêye
      Ene poûssîre ossu fene ki rén … Martin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

Ortografeyes candjî

Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
Li mot n’ est nén dins : E1, E203, R10

I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « kissemter », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant (Vervî)

Ratournaedjes candjî

semer doûcetmint totavå
  •   Francès : semer délicatement ça et là (nén ratournåve direk e francès)