dedja
Plinne cogne | Spotcheye cogne |
---|---|
dedja | ddja |
Etimolodjeye
candjîAplacaedje di : « dês » et « dja » (« asteure », k’ on rtrouve dins djamåy, djawan).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : Prononçaedje a radjouter miersipepieuzmint e l’ notule ALW 3.58
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dɛ.ˈd͡ʒa/
- Ricepeures : de·dja
Adviebe
candjîdedja (nén candjåve)
- mostere k’ ene sacwè arive pus rade k’ on nel ratindeut.
- Ess dedja la ?
- C’ est ddja fwait ?
- La ddja lontins k’ i rote, vosse roufion ?
- Ele sipanixheut ddja ses efants a troes moes.
- mostere k’ ene sacwè cmince a esse possibe, kimince a s’ fé.
- Li glaece poite dedja.
- C'est ddja bén, mins on pout co fé mia.
- dinltins, divins l’ passé.
- Ça a dedja stî mî.
- C’ esteut ddja come çoula cwand dj’ a-st arivé.
Ratourneures
candjî- dedja (des djas), c’ est des måles di bådet : risponse tote fwaite a onk (ene) ki dmande « dedja ? ».
- c’ est ddja ça ! : fråze di rprotche.
- c’ est ddja on tchena, saiss, ça ! : ça cmince a s’ repleni, po dire k’ i gn a on tchena plin (di crompires, evnd).
Ratournaedjes
candjî- degea : E177
- detjà : s.n. El Nivelwé
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîc’ est ddja ça !
- Francès : c’est du propre !, c’est du beau !
c’ est ddja on tchena, saiss, ça !
- Francès : c’est déjà un fameux panier