Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « cat » ‎(« tchet ») avou l’ cawete «  », do vî francès « cathier » u « catier » (12inme sieke). Do tins passé, li tchet (« kat » e vî walon, k’ on rtrouve dins l’ dijhêye a cate) riprezintéve li Diåle. Did la l’ idêye ki les folès djins, ki s’ kidujhént droldimint, estént des adepes do Diåle (des tchets) : des catîs. Å 15inme sieke, li sinse a passé po les cis ki dmeurént a l’ ospice Saint Djîle di Nameur, ki rçuveut les povès djins et rénnvåts. Å 17inme sieke, on loméve insi a Lidje les protestants ki pretchént disconte li crustinnisse[1]. Sorlon Haust, catî vénreut di « catreye » (dins l’ sinse di cambuze, måjhinete ki n’ våt rén), lu-minme do flamind « kolerij », lu-minme di « kot » (houte), did la l’ sinse di pauve djin, rénnvåt, baligand.

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
omrin catî catîs
femrin catresse catresses

catî omrin

  1. viye djin k’ est a l’ ospice.
  2. orfulin.
    • Nos avéns èn ovrî coibjhî ki vneut d’ emon les catîs. Motî Pirsoul (fråze rifondowe).
    • Piede l’ oneur di s’ vî pere !
      Mi, Mossieu, dji n’ a pont d’ pere
      Dji n’ so k’ on catî. Joseph Dethy (fråze rifondowe).
  3. pauve djin, rénnvåt, baligand.
  4. vere a pî.
    • C’ est l’ Mardjo k’ est la avou s’ botaye et deus catîs dins ses mwins. Lucien Somme (fråze rifondowe).
  5. çou ki gn a divins ç’ vere la (do peket, evnd).
    • Si t’ as soe do boere on catî
      Gn a Mayane ni vout pus croyî. Chales Werotte (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

(viye djin)

(vere a pî, u çou ki gn a divins )

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

viye djin k’ est a l’ ospice
  •   Francès : pensionnaire d’hospice
orfulin

Pî-notes candjî

  1. Société Archéologique de Namur, Annales de la Société Archéologique de Namur, Volume 1, p. 398-399 (lére)