agnea
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « agnellum », çou ki dene on mot avou l’ cawete « -ea ».
Sustantif
candjîagnea omrin
- (no d’ djonne di biesse) djonne di berbis.
- S’ i n’ aveut fwait ki l’ linne des agneas si fiestants,
Les plomes des ptits oujheas, li frisse aiwe di l’ etan,
Li vint ki rafristêye et ki dene bon coraedje
Al moxhe al låme tofer si vigreuse a l’ ovraedje. — Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe). - Po n' nén k' les agneas frûlénxhe des pates, on lzî dnéve del croye.
- Li leu et l' agnea (J. de la Fontaine, ratourné pa Fré Tièdôr).
- S’ i n’ aveut fwait ki l’ linne des agneas si fiestants,
-
agnea djusse sikepyî
-
sifwaitmint, tetant ddja
-
berbis k' a bedlé ene cwatrinne
Ratourneures
candjî- esse doûs come èn agnea u esse l' agnea do Bon Diu : esse foirt coet, sins metchansté.
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîDizotrins mots
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîdjonne di berbis
Addjectif
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin et femrin |
agnea | agneas |
agnea omrin et femrin (sustantif addjectivrece, todi sudjetrece)
- ki schoûte sins tchicter, ki n' si disfind nén.
- Si t' es agnea, les leus t' magnront.
Ratournaedjes
candjîki schoûte sins tchicter
- Francès : (trop) docile, mou, faible