Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

latén agnellum.

Sustantif candjî

agnea omrin

  1. djonne di berbis.
    • S’ i n’ aveut fwait ki l’ linne des agneas si fiestants,
      Les plomes des ptits oujheas, li frisse aiwe di l’ etan,
      Li vint ki rafriskêye et ki dene bon coraedje
      Al moxhe al låme tofer si vigreuse a l’ ovraedjeMartin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).
    • Po n' nén k' les agneas frûlénxhe des pates, on lzî dnéve del croye.
    • Li leu et l' agnea (J. de la Fontaine, ratourné pa Fré Tièdôr).
  2. [no addjectivrece] ki schoûte sins tchicter, ki n' si disfind nén.
    • Si t' es agnea, les leus t' magnront.

rl a: oviete, antnåd, djermote, bedot.

Parintaedje candjî

Ratourneures candjî

  1. esse doûs come èn agnea u esse l' agnea do Bon Diu : esse foirt coet, sins metchansté.


Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

djonne di berbis
ki schoûte sins tchicter