Etimolodjeye

candjî

Bodje « degne » avou l’ betchete « a- » des viebes ey avou l’ cawete di codjowaedje «  » des viebes, dedja la dins l’ vî lingaedje d’ oyi (vî francès « adaignier »)[1]. Mins ddja e latén, on-z a dignare, « rinde degne ». Po l’ betchete, cf. roumin îndemna, « priyî ene sakî, ecoraedjî », foû do minme sitok latén.

Prononçaedje

candjî

adegnî (viebe å coplemint) (2inme troke) (codjowaedje)

  1. traitî avou atincion, avou respet.
    • Adegnî les viyès djins.
    • Tocosté l' amour si håynéve
      Wice k' i passéve, on l' adegniveMartin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).
    • Dji vôreu ravôtyî tos mes rimeas dvins ene fleur
      Plamour k' dj’ a les pinses k’ avou ene si ritche mousseure,
      I serént-st adegnîs, wårdés come on bea live ! Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Råvions d’ hanteû (1923), p. 103 (fråze rifondowe).
  2. salouwer.
  3. (mot d’ rilidjon) responde a ene priyire, ene dimande.
    • Ossu, si fjha t ele må d' leu sôrt,
      Et po-z adegnî leu priyire,
      L' aviedje leya toumer sol pire,
      Foû di s' boke, on bai bros dint d' ôr. — « Pâhûles rîmês » (1897), "Li Saint Nicoleie", p.28 (fråze rifondowe).
  4. degnî.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.

Parintaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
traitî avou atincion
salouwer
responde a ene priyire, ene dimande

Anagrame

candjî

Sourdants

candjî
  1. E1, a « adègnî »