Etimolodjeye

candjî

Shûte des mots : « a » + « schipe »

Advierbire

candjî

a schipe (nén candjåve)

  1. djusse on pô.
    • C' est a schipe cozou Motî Haust (fråze rifondowe).
    • C' e-st a schipe minme si l' vint s' rimowe,
      Veyant l' påjhûlisté del rowe Joseph Vrindts, "Vîx Lîge" (1901) p. 6, "L’Hiviér" (fråze rifondowe).
    • Pu les anêyes corît ; on n' si sovna pus d' l' åbe,
      Ca c' est a schipe si, d' tinzintins, la, tot gueriant
      Åtoû do feu, on vî ou l' ôte endè rdjåzéve…
      Henri Simon, "Li rvindje di l' åbe" (fråze rifondowe).
  2. tot djusse (po on conte).
    • S' i n a troes sopenes divins ç' potiket la, c' est a schipe. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Dj' a-st a schipe del sitofe assez po vosse rôbe. Motî Haust (fråze rifondowe).
    • I court so ses doze ans a schipe, e s’ vola t i shijh ans k’ i fwait l’ manaedje – come ene pitite feme. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.3 (fråze rifondowe).
  3. djusse après ki.
  4. i gn a waire di tins di çoula.
    • – Djôzef est moirt !!!
      – Cwand don ?
      – I gn a a schipe ene eure ! A toumé dvins les grés avou s' constateu e s' måjhone tot vnant cial !Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 1980 (fråze rifondowe).
  5. metou a ene plaece ki ça pout toumer si ça bodje ene miete.
    • Il est ashî a schipe so l' banc D.T.W.
    • Ni metoz nén l' posteure si foirt a schipe, ele pôreut toumer D.T.W.
    • A schipe
      K' i djhént
      K' il estént;
      A schipe
      et di sclimboigne
      on pî sol Daegne
      et l' ôte ôte pårt
      va-z è vey wice Émile Gilliard, divins l' ramexhnêye « A schipe » p. 13 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

candjî
djusse après
metou tot å boird

Mots d’ aplacaedje

candjî

tot a schipe

Rilomêye do mot

candjî

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C62

Ratournaedjes

candjî
djusse on pô  Loukîz a : a poenne
tot å boird  Loukîz a : a l’ aschate