pashon
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « paxonem », « paxillus »; adon racuzinåve avou l' itålyin « passone » (bwès long et gros) et l' occitan « paisso »; mot cité dins l’ FEW 8 97b.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pa.ˈʃɔ̃/ /pa.ˈsɔ̃/ /pa.ˈʃɔɑ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pa.ˈʃɔ̃/
- Ricepeures : pa·shon
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
pashon | pashons |
pashon omrin
- gros bwès planté a tere po-z esserer on paxhi.
- I gn a åk d' ascwati padrî ene rîlêye di pashons d' park — Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
- On meteut rsouwer les lokes so on pashon, u sol håjhea — Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
- gros baston.
- Il ont prins des gros pashons d' tchinne k' il avént dins leu barole å volé — Joseph Calozet (fråze rifondowe).
- Adon, les fådeus purdént on gros pashon d' pietche, li forgon, et forguiner dins l' moye po fé des trôs do dzeu å dzo pa ravaler l' feu disk' å prumî lét — Lucyin Mahin, Ène bauke su lès bwès d’ l’ Ârdene, p. 157 (fråze rifondowe et rarindjeye).
- Ti n' vas nén aler pormoenner avou ç' pashon la, dandjreus !
- Dj' a todi on pashon dins l' oto, peu d' ene måle resconte.
Ratourneures
candjî- droet come on pashon
- droet come on pashon, sins ployeure — Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîSipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîSourdants
candjî- Bate di dvizes so li rfondaedje
- Parintêye avou l' itålyin et l' occitan: S38, hagnon 19 (p. 12).