Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Aplacaedje tîxhon : «messe» + «åmen»; «åmens di messe», cåzaedje ossu repetåve ki l' mot «åmen» tins d' messe; mot cité dins l’ FEW 6/2 172b.

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

mezåmenes femrin todi pluriyal

  1. manire di s' kidure grandiveuzmint, dins les ratourneures : « fé des mizåmenes » et « pont d’ mizåmenes ».
    • Cwand t' arives, on t' fwai la des mezåmenes D.T.W.
    • I fwait totes ses mezåmenes D.T.W.
    • Çou k' elle è fwait, des mezåmenes, mi drolresse Motî Gilliard (fråze rifondowe).
    • Il a co falou k' ele fwaiye totes ses mezåmenes divant les djins k' estént la Motî Gilliard (fråze rifondowe).
    • Pont d' mezåmenes Jean Guillaume (fråze rifondowe).
  2. cåzaedje po n' rén dire.
    • Dji n' schoûtrè nén totes ses mezåmenes D.T.W.
    • I fwait ene masse di mezåmenes po n' rén dire Motî del Lovire (fråze rifondowe).
  3. cåzaedje tot criyant sins råjhon, po rclamer.
  4. tot çou k' ene djin a håsse.
    • I n' a wåde di les cwiter: i fwaiynut bén trop bén totes ses mezåmenes — Charles Grandgagnage, Dictionnaire étymologique de la langue wallonne (fråze rifondowe).
    • Ele vos frè tourner a sot avou totes ses mezåmenes — S106 (fråze rifondowe).
  5. laide comission k' on fwait fé a èn ôte.
  6. pitit ovraedje.

Ortografeyes candjî

Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
Li mot n’ est nén dins : C8, S117

Ratournaedjes candjî

grandiveuse kidujhance
cåzaedje po n' rén dire
cåzaedje tot criyant sins råjhon, po rclamer
tot çou k' ene sakî nd a håsse
pitits ovraedjes