Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Modifier

Etimolodjeye 1Modifier

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « maron », el pout stitchî vaici.

PrononçaedjeModifier

SustantifModifier

singulî pluriyal
maron marons

maron omrin

  1. gros setch frut do maronî, kel schafiote a des spenes.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. (pa stindaedje do sinse) gros côp d' pougn
ParintaedjeModifier
OrtografeyesModifier
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
RatournaedjesModifier
maron

Etimolodjeye 2Modifier

Sbetchaedje di l' espagnol « cimarrón », lu-minme do tayno (on lingaedje amerindyin) « simaran » ("des bwès", "bizé evoye"). Po ds ôtes, li mot espagnol « cimarrón » vénreut di cima (cime, miercopete d' ene tiene, d' ene montinne).

E castiyan, cimarrón a-st on sinse pus lådje, c' esteut tot çou k' esteut (ossu bén djins, biesse ki plantes) foû do controle des otorités coloniåles.

AddjectifModifier

singulî pluriyal
omrin maron marons
femrin padrî marone marones
femrin padvant marone maronès

maron omrin

  1. si djheut des esclaves k' avént schapé voye.
    • on negue maron, ene negresse marone Motî Forir (fråze rifondowe).
ParintaedjeModifier

maronaedje

OrtografeyesModifier
RatournaedjesModifier
maron