Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje latén « deretro » ‎(« padrî »), avou l’ cawete « -rin » (etimolodjeye nén acertinêye)

Prononçaedje

candjî

Addjectif

candjî
singulî pluriyal
omrin dierin dierins
femrin padrî dierinne dierinnes
femrin padvant dierinne dierinnès

dierin omrin

  1. metou après tot les ôtes.
    • C’ est l’ dierin côp ki dj’ vén vaici.
    • Come on tchén ki roufele divins ene hiede di berbis,
      Li vint ctchesse avå l’ cir les dierinnès nûlêyes. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Gåylotèdjes », 1924, p.31 (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. dierin dzir : dierinne volté d' on moirt.
    • Mins dji n' såreû djamåy
      Acompli s' dièrin d'zîr.
      Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "A l'pwète dès incurâbes" (avri 1878), p.54.

Sinonimeye

candjî

Contråve

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
metou après tot les ôtes

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
dierin dierins

dierin omrin

  1. li ci k’ est après tos les ôtes.
    • C’ est mi l’ dierin, dabôrd ?
  2. (pus stroetmint) efant l' pus djonne.
  3. (cronolodjeye) dierin moumint d' ene termene.
    • Pôvès brimbådes
      Ki l’ tere rawåde,
      Emey Nôvimbe passèt come on fruzion,
      Sol dierin d’ l’ erî-såjhon ! Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Nôvimbe », 1922-23, p.38 (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. so ses dierins
  2. esse so s’ dierin
  3. c’ est l’ dierin k’ a l’ meyeu herin

Ratournaedjes

candjî
li ci ki vént après tot les ôtes
dierin moumint d' ene termene