acostumance
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « consuetudo », adon racuzinåve avou l' vî francès « accoustumance » (minme sinse) et l' francès « accoutumance ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.kɔs.ty.mɑ̃ːs/ /a.kɔs.ty.mɒ̃ːs/ /a.kus.ty.mɑ̃ːs/ /a.kys.tu.mɑ̃ːs/ /a.ky.tu.mɑ̃ːs/ Prononçaedje a radjouter
- (pa rfrancijhaedje) /a.kɔs.ty.mɑ̃s/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.kɔs.ty.mɑ̃ːs/
- Ricepeures : a·cos·tu·mance
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
acostumance | acostumances |
acostumance
- (dujhance sociåle) manire di todi fé dins on metou payis, e-n ene metowe societé.
- Li trimlaedje, c' est ene måle acostumance — Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
- Ci n’ est nén lu k’ a l’ acostumance di raler so ene djambe ; adon, pocwè hantchler pareymint ?
Ratourneures
candjî- sorlon l’ acostumance.
- Après bén des souweurs, vola l' grin k' est a houte
Et, tot l' veyant foû sogne, l' ome a si télmint bon
K' i roveye d' on plin côp totes ses hisses et ses poennes.
Ossu, c' est l' djoye å cour ki, po fiesti ses djins,
I les preye a fé l' cok, sorlon l' acostumance — Henri Simon, "Li cok" (fråze rifondowe).
- Après bén des souweurs, vola l' grin k' est a houte
Sinonimeye
candjîFås amisse
candjîLi francès « accoutumance » n' a nén l' minme sinse.
Ortografeyes
candjî- accostumance : C9a (lére)
- acostumanss : E177a (lére)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- acoutumance : S0
- acostumance : C1, C9, C13, E1, E34
- acoustumance : E1, O0
- acustoumance : E13