rishonner come deus gotes d’ aiwe
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « rishonner » + « come » + « deus » + « gotes » + « d’ » + « aiwe ».
Vierbire
candjîrishonner come deus gotes d’ aiwe (rimetaedje)
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « a ») rishonner foirt.
- Dj’ aveu rlevé ki les spitrons neyerlandès « weg », «uit », « neer » et « voorbij » rishonnént come deus gotes d’ aiwe a leus frés d’ mestî e walon « evoye », « foû », « djus » et « houte ». — Lucyin Mahin.
- L’ EPO rishonne come deus gotes d’ aiwe a l’ eritropoyetene. — Lucyin Mahin.
- On séndje, c’ est ene biesse-ås-tetes ki s’ tént so ses pates di drî, fwait des xhenes et des xhinêyes, gripe azès åbes, eyet rishonne come deus gotes d’ aiwe a ene djin.
- (viebe å prono) (viebe å prono nonlôtrece) si rshonner foirt.
- Tes deus båsheles si rshonnèt come deus gotes d’ aiwe.
Ratournaedjes
candjîsi rshonner foirt
- Inglès : to be like two peas in a pod (en)
- Francès : se ressembler comme deux gouttes d’eau (fr)