Loukîz eto : -rinne.

Etimolodjeye 1

candjî

Tayon-bodje latén « rana » (minme sinse)

Prononçaedje

candjî
 

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
rinne rinnes

rinne femrin

  1. (no d’ biesse) glumiante biesse (batracyin) li pus corant, ki vike dins l’ aiwe et so les boirds.
    • Les rinnes kimincént pa rlever l' tiesse foû des sankes, pu ele sitindént leus grandès pates po s' hertchî å boird di l' aiwe. Georges Pècheur (fråze rifondowe).
    • L’ôte si ståra come ene rinne. Dåvid dåra sor lu et sins tchicter lyi côpa l’ tiesse, gnak! Georges Ghys (fråze rifondowe).
    • Etot schoûtant cwåcler les rinnes
      Li ptit ri djårgone a piede si alinne (Germaine Tilmant)
Ratourneures
candjî
  1. si stårer plat come ene rinne
Parintaedje
candjî
Mots d’ aplacaedje
candjî
Sinonimeye
candjî
Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjî
glumiante biesse

Etimolodjeye 2

candjî

Tayon-bodje latén « rationem », dedja dins vî lingaedje d’ oyi (vî francès « raisne »).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
rinne rinnes

rinne femrin (rålmint eployî)

  1. çou k’ on dit.

Ratourneures

candjî
  1. rivni drî rinne
  2. po remidrer rinne
  3. aler foû rinne
  4. djeter foû rinne
  5. taper foû rinne : responde a costé, ni nén responde.

Mots d’ aplacaedje

candjî

Parintaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
  • rinne : E1

Etimolodjeye 3

candjî

Tayon-bodje latén « regina » ‎(« rēgīna ») (minme sinse)

Dobès rfondowes
rinne   royinne

Prononçaedje

candjî
 
Li rinne d' Espagne Izabele II (1830-1904)

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
omrin rwè rwès
femrin 1 rinne rinnes
femrin 2 royinne royinnes

rinne femrin

  1. mwaistresse d’ on payis, di pa s’ linêye, u s’ mariaedje avou on rwè.
    • C’ est l’ rinne Wilhelmine di Holande, et elle est pår so on velo. — Émile Sullon (fråze rifondowe).
    • Li Grand Mwaisse louca tot d’ èn air contin et derit :
      « Coronans nost ovraedje pa on ptit paradis
      Å monde i fåt ene rinne, a l’ åme ene kipagnêye.
      Dji m’ lyi va fordiner totes les gråces a pougnêye »Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).
    • « Nosse dame, li rinne, ci serè vos ådjourdu ! ». Elle est rapåjheye, esse come so on nûlea ; les frins sont disserés. Gaston Lucy.

Mots d’ aplacaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
royinne  Loukîz a : royinne

Waitîz eto

candjî