potale
Etimolodjeye
candjîBodje « pot », avou l’ cawete « -ale »
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
potale | potales |
potale femrin
- trô dins on meur, copurade:
- trô dins li dvanteure del måjhon, wice k' on mete ene posteure di l' Aviedje.
- Il avént flori tote les potales.
- L' djoû d' Notru-Dame Foû-Tchestea
Dvins 'ne pitite rouwale,
Dji pou dire k' il a fwait bea
Cwand on meta l' potale— François Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe). - Dj’ endè a veyou s’ adjeni sol pavêye,
Divant ene potale, priyî, djemi, plorer
Mostrer leus pougnes, dire totes sôres di boignreyes. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.116, “Li Cholèrâ” (fråze rifondowe). - Et l’ ome sinant k’ a må fwait,
S’ abaxhe a totes les potales
Avou s’ mizere a crås-vea. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Terza Rima », 1923, p.42 (fråze rifondowe).
- F. niche.
- trô, ricatchî pa ene toele, dins les spès meurs did dinltins, wice k' on meteut l' amagnî.
- Vos n' savoz nén des noveles ? Nosse tchet a tchî al potale.
- ronde finiesse d' eyou çk' on rwaite ådfoû, muchyî åddins.
- trô k' i gn a ås timplis.
- F. fossette.
- trô dins li dvanteure del måjhon, wice k' on mete ene posteure di l' Aviedje.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :