Ene potale a l' Aviedje
 
Des potales dins ene måjhon rominne a Habâ

Etimolodjeye

candjî

Bodje « pot », avou l’ cawete « -ale »

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
potale potales

potale femrin

  1. trô dins on meur, copurade:
    1. trô dins li dvanteure del måjhon, wice k' on mete ene posteure di l' Aviedje.
      • Il avént flori tote les potales.
      • L' djoû d' Notru-Dame Foû-Tchestea
        Dvins 'ne pitite rouwale,
        Dji pou dire k' il a fwait bea
        Cwand on meta l' potaleFrançois Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe).
      • Dj’ endè a veyou s’ adjeni sol pavêye,
        Divant ene potale, priyî, djemi, plorer
        Mostrer leus pougnes, dire totes sôres di boignreyes. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.116, “Li Cholèrâ” (fråze rifondowe).
      • Et l’ ome sinant k’ a må fwait,
        S’ abaxhe a totes les potales
        Avou s’ mizere a crås-vea. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Terza Rima », 1923, p.42 (fråze rifondowe).
      F. niche.
    2. trô, ricatchî pa ene toele, dins les spès meurs did dinltins, wice k' on meteut l' amagnî.
      • Vos n' savoz nén des noveles ? Nosse tchet a tchî al potale.
    3. ronde finiesse d' eyou çk' on rwaite ådfoû, muchyî åddins.
       fé (drovî) des ouys come des potales di gurnî : fé des grands ouys, pask' on voet åk k' on n' a måy veyou. evnd. rl a: reyusse, marcote.
      Franwal: ahåyant po: "être émerveillé, ébahi". rl a: pote, loukete, båkete. F. lucarne.
    4. trô k' i gn a ås timplis.
      F. fossette.

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :