Walon (Rifondou) candjî

Alofômes
Plinne cogne Spotcheye cogne
fwait a fwait ki fwait a fwait k’

Etimolodjeye candjî

Shûte des mots : «fwait» + «a» + «fwait» + «ki»

Aloyrece candjî

fwait a fwait ki

  1. sol minme tins ki.
    • Fait′-a-fait′ qu’i crèhéve,
      lès-autes-åbes s’ont r’sètchî come po lî fé dèl plèce,
      èt, d’zos sès bassès cohes, i n’ 'crèh qui dès bouhons
      qu’èles-avisèt voleûr warandi d’ leû fouyèdje
      Henri Simon, Li mwért di l'åbe.
    • Fwait a fwait ki l' åme abandnêye si pôve coir, c' est nozôtes, porçulinnes ou vîs meubes, kel ritrovèt, et, si t' as l' agrès di nos vni dire bondjoû di feye k' a ôte, nos t' fijhrans l' doûce tcharité di tel fé rvey Louis Lagauche, "Prindoz vosse bordon" (1937), p. 11 (fråze rifondowe).

Sinonimeye candjî

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ratournaedjes candjî

sol minme tins ki