Etimolodjeye

candjî

Calcaedje do francès « cornette »

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
coirnete coirnetes

coirnete femrin

  1. ptit coron, ptite coine.
    • Li coirnete d' on moutchoe.
    • Les pus curieus k' avént stou bawyî al coirnete, sotnént ki l' anartchisse esteut loyî so ene tcheyire ente deus adjants et deus pompîs. Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.14-15 (fråze rifondowe).
    • Li cwèrnète dè cîr, qui l’ feu d’ rimês d’hoviév’ di s’ finièsse, èsteût bleû, d’on bleû tinrûle, et clér qui r’pwèsév’ l’ouy et qu’èwalpév’ li coûr di djôye… Joseph Mignolet, "Les håyes sont rfloreyes", "L' aloumire", 1921, p. 49.
  2. pitite coine di tere.
    • Dj' a ene coirnete di sapéns sol Praireye.
  3. tchapea
  4. (vî mot) Sôre di tchapea femrin a môde d' ene hålete
    • Li mariêye a mètou si noûve rôbe à fleûrs; so sès spales, elle a mètou on breune châle èt si p'tit vizèdje èst tot fris' dizos l' blanke côrnete qui lî va bin. Insi, vo-l'-la v'nou li grand djoû, vo-l'-la li mariêye Jean-François Renkin, dins Li vîye bûse.
    • L’ amour si catche al respounete,
      Dizo s’ bea tchapea, dizo s’ coirnete
      I vént vs picî sins moti,
      Sins adviertiMartin Lejeune, "L’ôrlodje du l’amour" (fråze rifondowe).
  5. tchapea di none
 
Tchapea d' ene rlidjeuse (sins 2)

Ratourneures

candjî
  1. riwaitî a coirnete : riwaitî del coine des ouys.

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
tchapea