coirnete
Etimolodjeye
candjîCalcaedje do francès « cornette »
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kɔːʀ.nɛt/ /kwɛʀ.nɛt/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kɔːʀ.nɛt/
- Ricepeures : coir·nete
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
coirnete | coirnetes |
coirnete femrin
- ptit coron, ptite coine.
- Li coirnete d' on moutchoe.
- Les pus curieus k' avént stou bawyî al coirnete, sotnént ki l' anartchisse esteut loyî so ene tcheyire ente deus adjants et deus pompîs. — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.14-15 (fråze rifondowe).
- Li cwèrnète dè cîr, qui l’ feu d’ rimês d’hoviév’ di s’ finièsse, èsteût bleû, d’on bleû tinrûle, et clér qui r’pwèsév’ l’ouy et qu’èwalpév’ li coûr di djôye… — Joseph Mignolet, "Les håyes sont rfloreyes", "L' aloumire", 1921, p. 49.
- pitite coine di tere.
- Dj' a ene coirnete di sapéns sol Praireye.
- tchapea
- (vî mot) Sôre di tchapea femrin a môde d' ene hålete
- Li mariêye a mètou si noûve rôbe à fleûrs; so sès spales, elle a mètou on breune châle èt si p'tit vizèdje èst tot fris' dizos l' blanke côrnete qui lî va bin. Insi, vo-l'-la v'nou li grand djoû, vo-l'-la li mariêye — Jean-François Renkin, dins Li vîye bûse.
- L’ amour si catche al respounete,
Dizo s’ bea tchapea, dizo s’ coirnete
I vént vs picî sins moti,
Sins advierti— Martin Lejeune, "L’ôrlodje du l’amour" (fråze rifondowe).
- tchapea di none
Ratourneures
candjî- riwaitî a coirnete : riwaitî del coine des ouys.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :