bijhea
Etimolodjeye
candjîBodje vî francès * « biaisel », (minme sinse).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /biː.ˈhɛː/ /bɪ.ˈhɛː/ /biː.ˈʒa/
- (pa rfrancijhaedje) /bi.ˈʒa/ /bi.ˈe/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /biː.ˈʒja/
- Ricepeures : bi·jhea
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
bijhea | bijheas |
bijhea omrin
- (usteye) boird di taeyant rshinmyî so ene anglêye.
- Côper a bijhea — Motî Haust (fråze rifondowe).
- On rshinmeye li cizea do bijhea, et nén do plin costé — Motî Haust (fråze rifondowe).
- (pa stindaedje do sinse) sins, inglêye.
- Est-ç’ èn oujhea di l’ air si bleu,
Wice k’ on voet
L’ aronde po fé l’ amuzete
Pidjoler d’ tos les bijheas ? — Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.133, « Nosse feye » (fråze rifondowe).
- Est-ç’ èn oujhea di l’ air si bleu,
- fijhaedje d' esse e cresse.
- Vosse meur est d' bijhea — D.T.W.
- Voloz vs aprinde a bén l' kinoxhe,
Ele echape di tos les bijheas.
Sayîz vs di l' adegnî, l' fene moxhe,
Passe åd triviè d' tos vos rixheas— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 106, "Leûs manigances" (fråze rifondowe).
- mwaijhe acostumance.
- On bijhea ki n' si piedrè måy, c' est d' nos fé magnî, tot rostis des ptits pexhons, pexhons d' Avri — Michel Pire (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjîSinonimeye
candjîfijhaedje d' esse e cresse
Ortografeyes
candjîE rfondou walon :