båbecîne
Etimolodjeye
candjîBodje francès « barbacane » avou on sinse diferint e walon.
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
båbecîne | båbecînes |
båbecîne femrin
- (mot do bastimint) sôre di stroukiante bawete so on toet.
- Li tchet k' a gripé sol toet pal båbecîne. — Motî Forir (fråze rifondowe et rarindjeye).
- Télfeye, cwand vént l’ nuteye,
Dji boute mi tiesse pal båbecîne do toet
Et dj’ voe
Donci, donla si dressî des ombions
Et des meyes di loumires s’ esprinde å lon. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Po m’ båbècîne », 1923, p.45 (fråze rifondowe).
Mots vijhéns
candjîOrtografeyes
candjî- bâbècînn : E203 (lére)
- bab-et sinn : E177a (lére)
- bab' è cîne : E89 (lére)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :