Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « waroke » (v.v.m., åbe del dilongue des aiwes, come li et l' ônea) avou l’ cawete « -ea »; c' est ene rediveuse etimolodjeye.

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

warokea omrin

  1. gros baston, bringonea.
    • Vos m' årîz hiné on warokea e plin vizaedje, çoula n' åreut nén fwait dipus d' efet.
    • Mu scriyèdje n’ a nole consèquince,
      Et dju n’ vou nin fé l’ djône côkê :
      Djans, so l’ tinre éle du m’ pauve loquince,
      Supårgnîz lès côps d’ warokê !
      Martin Lejeune, On såye sès éles, 1895.
  2. (mot d' cinsî) baston k' on mete å côp d' on pourdea po l' espaitchî d' wåler.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  3. (mot d' houyeu) gros blokeas d' hoye u d' ter ki tcheynut dins l' taeye.
    • Il a vnou des beas warokeas låvå. Motî Haust (fråze rifondowe).
  4. houyot (bolet d' nivaye).
    • Waitîz co di n' nén racsure les warokea d' nive ki vosse boulome vos tape, po vs agåjhner. (rat. pa Lucyin Mahin.

Ratourneures candjî

Parintaedje candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

gros baston
mot d' cinsî
mot d' houyeu
abate deus djaeyes d' on côp d' warokea
  •   Francès : faire d'une pierre deux coups