tchå d’ poye
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « tchå » + « d’ » + « poye », calcaedje do francès « chair de poule ».
Sustantivire
candjî(nén candjåve) tchå d’ poye femrin
- hisse ki nos fwait stritchî les poyes.
- Lu ki dvént tot a tchå d’ poye,
S' on lyi djåze ôte tchoi ki l' pinake— Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.160; "Li walon s’dispiète" (fråze rifondowe). - C' esteut la k' nos grands-peres, astaplés come des royes,
Divant l' legne ki blaméve, racontént sins façon
Å manaedje rapoûlé, les contes et les råvions
Ki fjhént påmer d' rire ou ki dnént l' tchå di poye
— Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 8 (fråze rifondowe). - Dji dvén vraiymint a tchå d’ poye,
Rén k’ di m’ rapeler ç’ djoû la
Bén k’ dji n’ sofraxhe nén del bataye,
Estant a houte do raboula— Martin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
- Lu ki dvént tot a tchå d’ poye,
Ratourneures
candjî- diner l’ tchå d’ poye
- aveur l’ tchå d’ poye
- a tchå d’ poye.
- Mierseu, pierdou sol voye et tronnant come ene foye,
Droviant deus grands ouys lådjes come Saint Djîle l’ ewaeré,
Avou l’ åme sofokêye et l’ coir a tchå di poye,
Hanesse si leya djus, sol talus d’ on xhoré !— Louis Lagauche, « Li p’tit hièrdî », Tchant III, Saint Roch (1926) (fråze rifondowe).
- Mierseu, pierdou sol voye et tronnant come ene foye,
Ortografeyes
candjîÔtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « tchå d’ poye », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Ratournaedjes
candjîtchå d’ poye
- Francès : chair de poule (fr)