Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje neyerlandès «rate» («wåfe al låme»), avou l’ cawete « -on » (!!! a-z aveuri).

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
reston restons

reston omrin

  1. (amagnî) vôte.
    • Po fé des bons restons, i fåt del bele farene, do boure eyet des oûs Motî d’ Nivele (fråze rifondowe).
    • Alez ! batans l' påsse ey ecråxhans l' payele po fé des restons Motî del Lovire (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Vinoz soper dmwin å niput; dji frè des restons Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
    • Al Tchandleur, on fwait des restons Motî d’ Nålene (fråze rifondowe).
    • Moman, vos fjhoz des restons; rén k' d' î pinser, dji m' sint blefer Nadine Modolo (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. avou on reston manké, on fwait ene boune wåfe

Parintaedje candjî

restoner, restonî (O0)

Sinonimeye candjî

 Loukîz a : « vôte »

Fås amisse candjî

li francès «raton», c' est ene pitite tåte å froumadje

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Coûtchant

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C62, O81, R13

Ratournaedjes candjî

påstedjreye Loukîz a : vôte

Waitîz eto candjî

  Lijhoz l’ årtike reston so Wikipedia