passåde
Etimolodjeye
candjîDo viebe « passer » avou l’ cawete « -åde ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pa.ˈsɔːt/ /pa.ˈsɑːt/ /pa.ˈsoːt/ /pa.ˈsɒːt/ (betchfessî å)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pa.ˈsɔːt/
- Ricepeures : pa·ssåde
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
passåde | passådes |
passåde femrin
- marote, vire.
- Ene amourete, ci n' est k' ene passåde. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Si amour, lon d’ esse on houhou,
Lon d’ esse come on direut ene passåde,
A duré djusk’ a s’ moirt. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.107-108, “Li Paradis des Ch’vâx” (fråze rifondowe).
- passaedje d' oujheas passants.
- Al passåde des åwes. — Motî Haust (fråze rifondowe).
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : E203
Ratournaedjes
candjîpassaedje d' oujheas passants
- Francès : regard (fr), coup d’œil (fr)