Etimolodjeye 1

candjî

Tayon-bodje gayel * « mandia » (sinse ?), dandjreus racuzinåve avou l' gayelike escôswès « mart » et l' (viye biesse sins valixhance); mot cité dins l’ FEW 6/1 155b.

Prononçaedje

candjî

Addjectif

candjî
singulî pluriyal
omrin -
femrin padrî monse monses
femrin padvant monse monsès

monse femrin

  1. (mot d’ årtisse des biesses) (mot des cinsîs) k' on n' sait rawè plinne, tot djåzant d' ene vatche.
    • C’ esteut-st ene viye vatche (…) ene bén bråve biesse, k’ aveut bén fwait s’ bouye, dinant s’ vea tos ls ans (…) Mins, ki voloz vs ! Tot a s’ fén; elle esteût monse asteure et Gusse l’ aveut volou rmete å martchand Jean-Pierre Dumont, Tot tournant les pådjes (fråze rifondowe).
    • C' est ene monse vatche Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • I n' avént ddja waire di vatches, ey ene esteut plinne et l' ôte esteut monse.
    • Il a vindou ene vatche, formodowe dandjreus, ene monse kécfeye Auguste Laloux (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî
  1. aler monse: ni pus poleur toryî.
Sinonimeye
candjî
Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjî
k' on n' sait pus awè plinne, d' ene vatche

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
monse monses

monse femrin

  1. vatche k' on n' sait rawè plinne.
    • Nos n' avans waire yeu d' tchance dins les biesses ciste anêye ci: ns avans dvou vinde deus monses.
    • Dj' avans vindou ene monse po 60.000 francs Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
candjî
vatche k' on n' sait pus awè plinne
  •   Francès : vache stérile, vache de réforme, vache réformée (nén ratournåve direk e francès)

Sourdants

candjî

Racuzinaedjes etimolodjikes: RO-et1 a «mârţógă»

Etimolodjeye 2

candjî

Tayon-bodje latén « monstrum » (adviertixhmint des diès, sacwè foû-naturel).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
monse monses

monse omrin

  1. (no d’ tolu) nouzome biesse ki fwait sogne.
    • Li monse esteut la: c' esteut ene masse di cråxhe tote plinne d' ouys, di boutches et d' bourlotes, avou des bresses ki sbritchént ene miete shuvant si idêye Jean-François Brackman (fråze rifondowe).
    • Li Bon Diu n' a d' keure di nos priyires … i nos toune li cou, awè !… Li monse nos tént a gougne … Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 7 (fråze rifondowe).
  2. djin u biesse ki fwait des målès keures.
    • Ci sereut l' coirbå, li monse, a-z acabler Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
    • L' Estat, c' est l' pus edjalé d' tos les froeds monses; froedmint, i vos conte des mintes José Schoovaerts, ratournant Nietsche (fråze rifondowe).
  3. (mot d’ årtisse des biesses) djonne d' aclevåve biesse ki skepeye foirt anormå.

Parintaedje

candjî

monstriveus (noûmot)

Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjî
nouzome biesse ki fwait sogne
nouzome biesse ki fwait sogne
  •   Francès : naissance tératologique (nén ratournåve direk e francès)

Omofoneye possibe

candjî