ki l’ Bon Diu nos è wåde
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « ki » + « l’ » + « Bon » + « Diu » + « nos » + « è » + « wåde ».
Dijhêye
candjîki l’ Bon Diu nos è wåde
- dijhêye po-z esperer k' i ns atome nén ene rascråwe.
- « Diè m’ wåde d’ ene sifwaite ehale ! » — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Terza Rima », 1923, p.42 (fråze rifondowe).
- Mins ki l' Bon Diu nos wåde d' ene si teribe diloujhe !— Louis Lagauche, "L' inmant", Ås walons, (1947), p. 121 (fråze rifondowe).
Mots vijhéns
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîki l’ Bon Diu nos è wåde
- Francès : Dieu m’en garde (fr), le ciel nous en préserve (fr)