houkî foû
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « houkî » + « foû ».
Vierbire
candjî- (viebe å coplemint) ahoukî ene sakî po l' atouwer, si bate avou leye.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- (viebe å coplemint) priyî d' moussî foû.
- A ! Cwand on voet l’ tere ki rflorixh,
Ki l’ bea solo houke tot l’ monde foû,
Diveur dimani tot on djoû,
E vî rivadje ki vs rafroedixh. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.156, “Vîx Rivage” (fråze rifondowe). - Li cloke ki sone a foice houke foû tot l' vijhnaedje. — Louis Lagauche, "L' inmant", (1947), Li ponne dè gård di bwès, p. 148 (fråze rifondowe).
- A ! Cwand on voet l’ tere ki rflorixh,
- (viebe å prono) discandjî des atouwaedjes po taener l' ôte.
- Divins les rouwales,
I veyèt si sovint s’ måvler,
Si houkî foû, braire, s’ ateler,
K’ al longue i divnèt pés k’ des diåles. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.79, “Li p’tit Pît’lé” (fråze rifondowe).
- Divins les rouwales,
Sinonimeye
candjîahoukî ene sakî po l' atouwer, si bate avou leye
Sipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- houkî foû : E1
Ratournaedjes
candjîpriyî d' moussî foû
- Francès : prier de sortir (nén ratournåve direk e francès)
discandjî des atouwaedjes po taener l' ôte
- Francès : se défier (fr), se provoquer (fr)