emey
Etimolodjeye
candjîAplacaedje di : « e » + « mey »; adon racuzinåve avou l' inglès « amid ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɛ.ˈmɛj/ /ɛ.ˈme/ /ɛ.ˈmi/ /a.ˈmi/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɛ.ˈmɛj/
- Ricepeures : nén rcepåve
Divancete
candjîemey (nén candjåve)
- e mitan di.
- Et vola ki l’ pôve ome si sinta ene gote ravou,
Tot veyant ene claire måjhone emey ene carimadjoye
Di fleurs, ene claire måjhone si frisse et si nozêye
Avou ses cwate finiesses di potêyes
Ki vs årîz dit ene coirbeye do Bon Diu — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Bribeû d’amoûr », 1925, p.55-56 (fråze rifondowe). - Foirt sûteymint, li manifesse aveut metou, emey les Walons, tos les cis ki boutèt et k' avént bouté el Walonreye — Lucyin Mahin, ratournant Guy Denis.
- Dj' esteu en on cinema, el sipexheur, emey des djins k' dji n' kinoxheu nén — Jean-Marie Masset (fråze rifondowe).
- Qwand dji v’néve3 è-mé lès prés
V’la qu’ dji m’ mètéve à cwèrner
Lès pourcês c’mincît-st-à rîre
Èt totes lès trôyes à danser
— Léonard Terry.
- Et vola ki l’ pôve ome si sinta ene gote ravou,
- e plin mitan di.
- I s' batnut emey li rowe.
- Cwand on tchait emey les schaesseus, i fåt waitî di n' nén atraper èn ôte sol capotene.
- Çoula clapéve come ene mwin al djaive emey li vizaedje — Jean-Marie Masset (fråze rifondowe).
- Les årdjintenes,
Ripordjetêyes di pieles, emey leus djondès foyes,
Tchantént on grand magnificåte — Albert Lovegnée (fråze rifondowe). - Pierdou emey ses tuzaedjes, Batisse fouri sbaré cwand ki l' telefone xhilta — Lucyin Mahin, Vera.
- Et portant, la, pierdowe, florixhant emey ci dezert cial, emey l' ivier, mågré l' djalêye, une pitite coxhete di brouwire — Alphonse Nicolet (fråze rifondowe).
- Vola k' emey li plinne, dji m' sin tot disseulé — Louis Remacle (fråze rifondowe).
- Li pus simpe sereut Waime, å parkigne divant l' eglijhe (50 m. après l' rond-pont emey li viyaedje) — Manfred Lejoly (fråze rifondowe).
- Dins l’ påjhûle nute
‒ binamêye nute ‒,
wai l’ sitoele
emey li toele
do noer cir la k’ on-z ôt des tchansons — Lucyin Mahin, redjårbant Stille Nacht.
- (tot cåzant d' on moumint) al mitan di.
- Pôvès brimbådes
Ki l’ tere rawåde,
Emey Nôvimbe passèt come on fruzion,
Sol dierin d’ l’ erî-såjhon ! — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Nôvimbe », 1922-23, p.38 (fråze rifondowe). - Oyi, mins, i m' faleut fé m' båbe tos les djoûs, et laver mes pîs emey samwinne — Joseph Lahaye (fråze rifondowe).
- Disbåtchî, disseulé, Marco Pantani a stî rtrové moirt en ene tchambe d' otel, emey fevrî 2004 — Lucyin Mahin.
- Pôvès brimbådes
Ratourneures
candjî- emey djeu : å mitan do djeu, sins k' on vs preye.
- emey voye : djusse å mitan inte deus plaeces.
- F. à mi-chemin.
- emey cwareme : al mitan do cwareme.
- F. à la mi-carème.
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîSipårdaedje do mot
candjîw. do Levant, Basse Årdene (vî mot)
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : S0
Ratournaedjes
candjîe fén mitan di (ene metowe plaece)
- Francès : au beau milieu de (fr)
al mitan di (ene termene di tins)
- Francès : en milieu de (fr)