Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Motoit bén do ptit no tîxhon Johannes (rl a: hanesse).

Prononçaedje candjî

Asteme ! Ci mot ci a on scrijha « -an- » ki n’ si prononce nén a môde di naziåle /ã/ mins /an/, çou ki respond a on scrijha Feller « -an′- ».

Sustantif candjî

singulî pluriyal
djannesse djannesses

djannesse omrin

  1. minteu.
  2. traite.
    • — I frît tot l’ minme ine saqwè tot mètant on cay’wê è leû boke po djâser l’ wastate; mins, n’âyîz nou risse, les Djanèsses èt les Von Bissing tinèt à gogne nos fîrs Walons d’âs tchambes, qui s’ ont lèyî mète ine brâye èt, dèm-dè-dèm, riv’vnèt so l’deûgt dè flamingant come in’ oûhê so l’ crosse!Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), Ine sicole flaminde po nos Députés walons, p.50.

Rilomêye do mot candjî

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke Djannesse : tite do redjårbaedje del pîce di Molière «Les fourberies de Scapin» pa Henri Simon.

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes candjî

djannesse
traite