crompire
Etimolodjeye
candjîBodje tîxhon * « grund-pehr » (poere di tere), racuzinåve avou l’ almand « Grundbirne », li slovinne « krompir » eyet l' siebe « кромпир » (krompir); mot cité dins l’ FEW 16 96a.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kʀɔ̃.ˈpiːʀ/
- Ricepeures : crom·pire
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
crompire | crompires |
crompire femrin
- ahivêye plante, foirt corante, apoirtêye d’ Amerike e 17inme sieke, ki dene ene sôre di truke so ses raecinêyes, foirt boune a magnî, ki l’ sincieus no, c’ est : Solanum tuberosum.
- Dj’ a planté des crompires å Tchamp Magnan.
- Vo-nos-cial al råyåjhe, et les tcherowes, ki les ramasseus shuvèt-st al cawêye tapèt les crompires foû d’ tere — Henri Simon, "Mès cwate moumints" (1907) (fråze rifondowe).
- (amagnî) cisse truke la, k’ on magne.
- Tonire ! T’ es crexhou, m’ fi, mins ti n’ t’ as nén ecråxhî ! K’ ass magnî, heye, el Russeye.
VICTÔR. – Des crompires edjalêyes et des raecinetes d’ åbes, mwaisse. — Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.45 (fråze rifondowe).
- Tonire ! T’ es crexhou, m’ fi, mins ti n’ t’ as nén ecråxhî ! K’ ass magnî, heye, el Russeye.
-
Djårnêye crompire.
Ratourneures
candjî- wastea d’ crompires : parbolowès crompires sipotcheyes avou onk u deus oûs et do laecea, prezinté a môde di wastea.
Sinonimeye
candjîLoukîz a : « canada »
Dischindance
candjîDizotrins mots
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîwastea d’ crompires
- Francès : purée de pommes de terre
Sourdants
candjîEtimolodjeye: Motî Haust; li mot neyerlandès neyerlandès « grondpeer », dimé eto come tayon-bodje, (Charles Grandgagnage, Dictionnaire étymologique de la langue wallonne) n' est nén u pus cnoxhou.
Les dischindants