Etimolodjeye

candjî

 Loukîz a : « bistoker ».

Prononçaedje

candjî

buskinter (viebe å coplemint) (1ire troke) (codjowaedje)

  1. fiestî ene sakî li djoû di l' fiesse da s' sint patron.
    • C' e-st ouy Sinte Bebete : nos buskintans m' mame. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Et c’ esteut todi l’ minme afwaire (les ptitès gotes ene so l’ ôte) po buskinter les ans d’ ene sakî u les fiesses.
    • S' ele a metou des çanses e cresse,
      Ç' a stou po buskinter ... Bietmé ! Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Buskintege", p.17 (fråze rifondowe).
    • Ossu, li leddimwin, tot pezé, tot conté,
      Li ci k’ on buskintéve a stî l’ moens buskinté. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Pasquèye », 1922, p.108 (fråze rifondowe).
  2. rinde bea.
    • S’ i n’ aveut distilé ki les bounès sinteurs,
      Ki, montant des valêyes, buskintèt les hôteurs,
      Les rozes et les clawsons et les foitès djalofrenes,
      Et totes les fleurs ki fjhèt trefiler nos narenes ; Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).

Parintaedje

candjî

Sinonimeye

candjî
rinde ene sacè bele

Mots vijhéns

candjî
fiestî

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Levant

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
fiestî ene sakî li djoû di l' fiesse da s' sint patron
  •   Francès : fêter quelqu'un pour la fête de son saint patron (nén ratournåve direk e francès)
rinde bea