Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Candjî

EtimolodjeyeCandjî

Calcaedje do francès « advertance » (contråve di « inadvertance »).

PrononçaedjeCandjî

SustantifCandjî

singulî pluriyal
adviertance adviertances

adviertance femrin

  1. parole k’ on dit a ene sakî po k’ i candje.
    • Mågré mes adviertances, i n’ si coridjive nén.
  2. sene k’ ene sacwè s’ va produre.
    • On cir a bedots, c’ est l’ adviertance del plouve.
    • Ça n’ a nén stî come il åreut dvou : c’ est ene adviertance do Bon Diu. — A. Maquet (fråze rifondowe).
  3. rinon (lete kel louweu evoye å mwaisse-louweu po lyi dire k’ i rnonce a louwer.
  4. clitchaedje divant k’ ene ôrlodje ni soune.
  5. papî po payî les taeyes.
    • Li rçuveu d’ contribucion m’ a ddja avoyî ene adviertance.
  6. sicrijhaedje metou al tiesse d’ on live på scrijheu.
    • Dji fwai ene deujhinme adviertance po pårler des cis k’ ont si bén travayî a rashonner les imådjes po m’ live. — M. Renard (fråze rifondowe).

SinonimeyeCandjî

OrtografeyesCandjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

RatournaedjesCandjî

parole k’ on dit
sene
rinon
  •   Francès : congé d’un bail, renom (fr)
clitchaedje divant k’ ene ôrlodje ni soune
papî po payî les taeyes
  •   Francès : avertissement, extrait de rôle, avis de payement