a cabasse
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « a » + « cabasse »
Advierbire
candjîa cabasse (nén candjåve)
- po deus djins astampés, li bresse d' onk metou åtou do cô d' l' ôte, ki tént l' prumî pås rins.
- Les hanteus si tnèt a cabasse, sins ddja vey k' i ploût a lavasse, leus deus, dizo l' minme paraplu. — Juliette Franquet (fråze rifondowe).
- Adon, cwand l' sèret* (?) cpagntêye
Djel pormoenrè å djårdén
Dji vs el ténrè a cabasse
— François Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe). - Et todi et todi, à coron dè l′ vîye tèye, so l′ route d’Indjihoûl, Djâque vèyéve monter dès djins, djônes-omes et djônès bâcèles, dès cis à pârt, dès cis à cabasse— Jean-François Renkin, On dîmègne, 1896.
- El rouwale ombrêye di coxhetes,
Ki moenne å bwès tot å coron,
Dji veya passer troes wihetes,
A cabasse di troes francs lurons
— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 103, "Trop′ èhåstés !" (fråze rifondowe).
- tot s' håbitant dins les meyeuzès condicions.
- Divinltins, les djins viként « a cabasse » avou li nateure. I priyént ene deyesse di pire et s' lyi ofrént i pår totes sôres di prezints — Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 28 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Sipårdaedje do mot
candjîRatournaedjes
candjîa cabasse
- Francès : bras dessus bras dessous (fr)
tot s' håbitant dins les meyeuzès condicions
- Francès : en harmonie (fr) avec, en symbiose (fr) avec