Tromcoû
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Aplacaedje tîxhon : « wa » «tronne» + «coû», cinse ås tronnes, avou Modele:RidN/M; li sourdance d' ene ratourneure francesse «trop me coûte» avize ene fåve etimolodjike, rashiowe dins li scrijha oficir.
Prononçaedje candjî
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɡlɛː.ˈʀøːs/ /ɡle.ˈʀøːs/ (betchfessî ai) (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /tʀɔm.ˈkuːt/
- Ricepeures : Trom·coû
No prôpe candjî
Tromcoû omrin
- (hamtea) ancyin hamtea d' Clermont-dlé-Walcoû, asteure on viyaedje do grand Walcoû.
- T’ as volou vey Tromcoû ; on biyet po Tromcoû
T’ as vlou vey Sint-Amand, smi-direk po Tromcoû. — Philippe Antoine, redjårbant kitoirdowmint Jacques Brel (fråze rifondowe).
- T’ as volou vey Tromcoû ; on biyet po Tromcoû
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- trom’coute : TG1 p. 93 (a «CLermont»)
- Tromcoûte : TG4 (scrijha oficir)
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes candjî
Sourdants candjî
Etimolodjeye vinant do francès (trop me coûte): TG4; li prononçaedje <oû> (/uː/) est long, minme lavola, sorlon l' temognaedje da Philippe Antoine, dabôrd ki l' ortografeye «coûte» do francès est coûte (/kut/), çou k' a dvou dner li cogne rascodowe pa Jean Haust (/tʀɔ:kut/).
Waitîz eto candjî
Lijhoz l’ årtike Tromcoû so Wikipedia