Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

C' est i vormint l' cawete -rin ki gn a dvins ces mot la, si l' cawete c' est po fé des addjectifs di plaeçmint ?

Po poûfrin, dedja e vî francès poufrin = pulverin, on rtrove li R e latén, come e walon dins poûfrer. Dji n' croe nén ki gn a la l' cawete -rin.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Li -r- di bovrin vént des parints walons di "boû" come "bovreye" (li R est dins l' cawete -reye); "ovrin" pa assaetchance do prumî, eto do fr. caprin (la ki come "poûfrin", li R est dins l' bodje). On pout eto corwaitî l' mot avou on ristitchî R (end a po fé :Categoreye:Mots do walon avou on ristitchî R). On pôreut fé insi åjheymint "gadrin" po "caprin". Mins po "porcins", "camélins" ?

Ces mots la sont corants e-n årtisyince po les sôres d' aclevåvès biesses k' gn a 36 mots po les lomer (vatche / gayet / torea / vea / åmaye --- berbis / berå / bassî / bedot / agnea / moton / antnåd...).

"bovrin" & "ovrin", c' est des noûmots do wikipedia; ouvrin dedja dins S117 (dispu 1997).

Les dischindants walon di "ovis", dj' end a rtrové deus: oviete (agnelle, antennaise; disfondowe houviette [S110], awiète [S112] => ouviète S117) + ouvignêye (hydatidose, kyste hydatique, maladie ovine qu'on rencontre aussi chez l'homme: le réservoir est constitué par les chiens des troupeaux) ouvigné [S109] => ouvignêye S117. Les mots walons di l' aclevaedje des berbis sont råles, ca il aveut ddja beazebén disparexhou dins l' prumire mitan do 20inme sieke, tins des inketes diyalectolodjikes (touwêyes po magnî e l' guere di 14; sicole oblidjeye dispu 1920 => pupont d' efant po wårder les berbis dins les tchamps et les bwès).

Dji n' pou nén fé on tite d' årtike "maladeye des vatches" et-z î mete les schites ås veas => maladeyes des bovrins.

Dinltins, on djheut "rodjès biesses" po "bovrins" et "blankès biesses" po "ovrins". Mins asteure, gn a pus k' des bleu-blancs walons (coleur: blanc u caflori bleu u noer), des ostines (coleur: cabolé noer), des tcharolès (tot blancs) dins les cinses del Walonreye. => "rodjès biesses" ni va pus foirt bén (ki po les limouzenes et les aylandes di Scôsse, ey eco !)

Dji wådreu ces deus mots la bovrin & ovrin, minme s' i n' sont nén trop "catolikes". Po l' etimolodjeye, ci sereut l' ocåzion di radjouter ene tchuze "fåsse cawete" dins l' Modele:caw (end a ddja toplin, aprume des fåssès cawete -et, dji l' a sovint scrît come radjoutmint dirî l' modele). Ey ossu, kécfeye, fåsse betchete, come po "arantoele", "atchenå".

Répondre à « bovrin, ovrin, poûfrin »