Etimolodjeye

candjî

Do viebe « xherper », avou l’ cawete « -ea ».

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
xherpea xherpeas

xherpea omrin

  1. cizea di scrinreye, di tcherpetreye.
    • Xherpea di scrinî. Motî Forir (fråze rifondowe).
  2. cizea po råyî l' schoice.
  3. burin a pires, di coibjhî po råyî les clås, drovi des caisses.
    • Ci ridant la strind trop foirt, i fåt dner on côp d' xherpea. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Mins l’ ovrî bouxhe : on-z ôt tocter s’ xherpea.
      Atoû d’ lu, les croes d’ pire s’ dressèt håre et hote
      Come ene porcession ki s’ disfwait. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Dizos l’ovreû d’on tèyeû d’pîres… », 1925, p.57 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

candjî
cizea po råyî l' schoice

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Levant, Basse Årdene

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :

Ratournaedjes

candjî
cizea di scrinreye, di tcherpetreye
  •   Francès : ciseau de menuiserie, de charpenterie
schoirçoe
  •   Francès : écorçoir (fr), instrument servant à écorcer les arbres
burin a pires, di coibjhî po råyî les clås, drovi des caisses
  •   Francès : burin (fr) ciseleur de pierres, de cordonnier pour enlever les clous, pour ouvrir les caisses